Překlad "докато аз съм" v Čeština


Jak používat "докато аз съм" ve větách:

Без саморазправа докато аз съм шеф на бараката.
Dokud jsem předákem já, nikdo si nebude brát zákon do svých rukou.
Виж, Холидей, докато аз съм законът тук, нито един кравар няма да пресече граничната линия с оръжие.
Podívejte, Hollidayi, dokud tu představuju zákon, nikdo z těch kovbojů nepřekročí hranici se zbraní.
Докато аз съм на семинара, вие, мили мои приятели, ще стартирате Гражданския патрул.
Zatímco se budu účastnit semináře, vy, mí milí přátelé, spustíte OP.
Главният акционер Мануел Пла предизвиква президента Серт в заседателната, докато аз съм на паркинга.
Hlavní akcionář Manuel Pla se dnes postavil proti prezidentu Novy Sertovi... v zasedací místnosti, zatímco já stojím na parkovišti.
Ти никога няма да идеш в Станфорд докато аз съм жив.
Nikdy nepůjdeš na Stanford... do té doby, dokud budu dýchat.
Но нищо не ще ви се случи, докато аз съм тук.
Ale nic zlého se nemůže stát, dokud jsem tady s vámi já.
Не и докато аз съм тук.
Dokud jsem tu já, tak ne.
За да се забавляваш с гаджето си, докато аз съм изродът на седмицата!
Aby sis mohl hrát se svou přítelkyní, zatímco já jsem zrůda tejdne?
Тя няма да бъде в безопасност, докато аз съм жив.
Nikdy nebude v bezpečí. Ne dokud budu žít.
Не и докато аз съм жива.
Ne dokud jsem naživu a můžu ho nakopat.
Докато аз съм тук, никой няма да ти направи нищо.
Dokud tady budu, nedovolím, aby ti někdo ubližoval.
Докато аз съм кмет, с това е свършено.
Pod mým vedením je se hrou s čísly konec.
Не и докато аз съм на смяна.
Ne, když tu jsem já. Ne, když tu jsem já.
Ще имитира нея, докато аз съм вътре?
Myslíte, že bude napodobovat jí, když tam s ní budu já?
Тя няма да падне, докато аз съм кралица.
Ta nepadne, když já budu královna.
Не и докато аз съм наоколо.
Ne, dokud s tím můžu něco udělat.
Значи това сте правили през съботите, докато аз съм била със Стив и Брейди в Аквариума?
Takže tohle jste dělaly každou sobotu zatímco já byla se Stevem a Bradym v Brooklynském akváriu?
И така, докато аз съм на това бюро, ти няма да заминеш на фронта.
Tak jo, dokud bude sedět za tímhle stolem, tak vy do téhle války nepůjdete.
Къде ще отидеш, докато аз съм в Сената?
Kde budeš, zatímco budu v senátu?
Докато аз съм на безопасно място.
A já jsem bezpečně a spolehlivě v posteli.
Докато аз съм шериф, няма да бесите никого.
Nikdo tu nebude nikoho věšet. Ne, dokud jsem tu šerifem já. - Všechno je to jeho vina!
Не и докато аз съм тук, за да се впускам да спасявам.
Ne, dokud to tu střežím a hrdinně zachraňuji.
С действията си ще помогна на семейството си, което е в бъдещето, докато аз съм тук.
Že to, co dělám nějak pomůže mojí rodině v budoucnosti, zatímco já jsem v přítomnosti.
Правила е пая, който е изяла в нощта, докато аз съм пътувал с влака за Даунтън.
Dělala koláč, který snědla té noci, kdy jsem se vracel vlakem do Downtonu.
"Ти си добър, хлапе, но докато аз съм в играта, няма да станеш добър колкото мен. "
"Jsi dobrý, chlapče, " "ale dokud jsem tu já, " "nikdy nebudeš tak dobrý jako já."
Вижте, не знам как е било при г-жа Гразити, но докато аз съм тук, без телефони в клас.
Podívejte, nevím, jak to bylo u paní Grazzutiové, ale dokud tu budu já, ve třídě žádné telefony.
Докато аз съм кмет, вие сте добре дошли тук.
Dokud budu starostkou, jste tady vítání.
Ти си чак там докато аз съм тук горе.
Jste až tam na konci, a já jsem tady.
Няма да толерираме черни агитатори. Не и докато аз съм тук!
Jako guvernér nebudu tolerovat snahu pár černochů o to, vytvořit nepokoje v tomto státě.
И мога да ви уверя, че ще остане такъв, докато аз съм ваша царица.
A ujišťuji vás, že to tak zůstane co budu vaší královnou.
Избирам да гледам как се мъчиш в ада за цяла вечност, докато аз съм с бившата ти съпруга
A já si zvolil sledovat, jak se smažíš v pekle, na věčné časy sleduješ, jak já jedu s tvou bývalou ženou.
Правили са го на кухненската маса докато аз съм бил на работа.
Dělali to na kuchyňském stole, když jsem byl v práci.
Докато аз съм директор, няма да видите никого с близалка в уста.
Správně. Dokud budu ředitelem, už nikdy neuvidíte jiného studenta s vejci v puse.
Докато аз съм кралица, ти ще опазваш мира на всяка цена.
Dokud jsem královnou, budeš zachovávat mír, za každou cenu.
Докато аз съм тук, не можем да го изгоним.
Dokud budu tady, nemůžu to odčarovat.
Какво правите, докато аз съм на работа?
Co vy všichni děláte, když jsem já v práci?
Е, аз съм в тези гори всеки ден... и докато аз съм виждал мечки и Бобкетс... и почти всеки вид птица можете да си представите.
No, já se z toho lesa vracím každičký den. A viděla jsem medvědy, rysy a všechny ptáky, co si dokážete představit.
Докато аз съм жив, войната не е свършила.
Dokud stojím na nohou, válka neskončila.
Може да се върнеш в балната зала докато аз съм в стаята?
Třeba v koutě sálu, až budou všichni pryč, a já budu nahoře v pokoji?
И докато аз съм добре сега, аз не бих ви пожелала този подарък.
A tak teď, když už jsem OK, nepřála bych tento dár vám.
4.2814168930054s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?